Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 387 - IG II/III³ 1, 387
  • /IG II/III³ 1, 434
IG II/III³ 1, 433 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 433

IG II/III³ 1, 434

IG II/III³ 1, 435 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 435 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Proxeniedekret für Lyco- - aus Pydna
Stele
Marmor
um 337-324
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . . .14. . . . . . .]Δ̣󰁰 [.]Ν[. . . .7. . .]
2[. . . . εἶπεν· ἐπει]δὴ Λυκο[. . .6. . .]
3[.]κ̣λείδου Πυτναῖ̣ος ἐπι[μελεῖτ]–
4αι Ἀθηναίων καὶ κοινεῖ [ἁπάντω]–
5ν καὶ ἰδίαι τοῦ δεομένο[υ, καὶ πο]–
6εῖ, ὅ τι δύναται ἀγαθὸν [. . . .7. . .]
7ν, εἶναι αὐτὸν πρόξενο[ν καὶ εὐε]–
8ργέτην τοῦ δήμου τοῦ Ἀ[θηναίων]
9καὶ αὐτὸν καὶ ἐκγόνου[ς αὐτοῦ· ἀ]–
10ναγράψαι δὲ τὴν προξεν[ίαν αὐτ]–
11οῦ εἰς στήλην λιθίνην τ[ὸν γραμ]–
12[μ]ατέια τὸν κατὰ̣ π [ρ]υτ[ανείαν κα]–
13[ὶ στῆσαι] ἐν ἀ̣[κρ]ο̣πόλε̣ι̣ [. . . .7. . .]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - stellte den Antrag: da Lyko- - -
3S.d. - -kleides aus Pydna Sorge trägt für die
4Athener sowohl öffentlich für alle
5als auch privat für jeden Bedürftigen, und
6Gutes tut nach Kräften, - - -:
7dass er Proxenos sei und Wohl-
8täter des Volkes der Athener,
9er selbst und die seine Nachkommen; dass
10den Proxenie(-Beschluss) für ihn
11auf eine steinerne Stele aufzeichne der Sekretär,
12der während der Prytanie amtiert,
13und aufstelle auf der Akropolis; - - -
- - -
                        

- - -
1- - -
2proposed: since Lyko-
3son of -kleides of Pydna takes care
4of all the Athenians publicly
5and any one in need privately, and does
6what good is in his power [for the city or for the People],
7he shall be proxenos and
8benefactor of the Athenian People,
9both himself and his descendants;
10and the prytany secretary
11shall inscribe his proxeny
12on a stone stele
13and stand it on the acropolis - - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 339 (B)
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.